close

√ Contoh Cerita Pengalaman Bahasa Sunda Liburan di Rumah

wargamasyarakat.org, Salam Haneut! Setiap orang niscaya punya pengalaman, baik itu pengalaman menarik, lucu, sedih, maupun gembira. Pengalaman-pengalaman tersebut biasa kita ceritakan pada sahabat erat. Sambil jajan atau sambil istirahat sekolah kita saling bercerita.

Berbicara mengenai liburan, tak siapa saja dapat melakukan piknik ke tempat-tempat wisata atau berkunjung ke tempat tinggal keluarga di kampung. Banyak pula yg menghabiskan waktu libur di rumah saja. Apalagi kini ekspresi dominan pandemi covid-19, kita dihimbau oleh pemerintah untuk di membisu rumah saja.

Pengalaman liburan di rumah pastinya bisa dijadikan bahan karangan. Bentuknya mampu narasi, deskripsi, atau jenis-jenis karangan lainnya. Atau mampu pula dipadukan, semua bentuk karangan dimasukkan ke dlm dongeng pengalaman eksklusif berlibur di rumah saja.

Baca juga: Jenis-jenis & Contoh Karangan Bahasa Sunda

Pengalaman menarik yg ditulis nantinya dapat dipublikasikan, baik lewat blog, youtube, atau dibukukan. Siapa tahu nanti ananda jadi orang hebat. Cerita pengalamanmu itu bisa jadi materi penyusunan biografi.

Cerita pengalaman eksklusif mampu ditulis dgn bahasa Indonesia atau bahasa kawasan masing-masing. Kali ini, simkuringakan mengembangkan acuan cerita pengalaman pribadi ihwal piknik dlm bahasa Sunda plus terjemahnya.

Selamat membaca…

Bahasa Sunda Loma

Liburan semester ayeuna mah béda jeung semester-semester nu geus kaliwat. Teu bisa ulin ka mamana sabab kaayaan di nagara keur maceuh wabah corona. Pamaréntah nganjurkeun sangkan caricing di imah.

Ari sabenerna mah geus rada bosen cicing waé di imah téh, sabab geus lila teu ka sakola. Semester kamari pan sakola ogé di imah, nyéta nu disebut daring téa. Ngan daék teu daék kuring kudu ngagugu kana palaturan nu geus ditangtukeun sangkan awak séhat tur salamet.

Salila peré téh kuring éstuning cicing di imah waé. Unggal isuk-isuk sok mantuan ndeso bébérés di imah, sabangsaning sasapu, ngepél, nyeuseuh, jeung ngumbah wadah. Pabeubeurang sok ngurus pepelakan di buruan. Sakapeung sok milu ka bapa ka kebon. Lamun teu kitu, nguseup di balong. Kitu jeung kitu wé geus sababara poé téh.

  √ Hungkul atau Wungkul? Ini yang Benar Menurut Ejaan Sunda

Hiji mangsa mah milu ka sawah ka mamah nganteuran nu ngagaru. Sabot nu digarawé keur dalahar, kuring guyang bari nyimbeuhan munding. Basa awakna diceprét, munding ajrét-ajrétan gagah nepika kuring ampir katubruk. Awak kuring lamokot ku leutak, mamah gegerewekan reuwaseun bari nyarékan. Untungna tukang ngagaru rikat ngajewang tambang munding. Ti harita mah kuring kapok ngaheureuyan deui munding.

Balik ka imah téh kapaksa kudu nyeuseuh baju anu béak lamokot ku leutak sawah. Jaba caina kiruh da puguh caina ngaliwat ka sawah anu tadi digaru. Untungna teu jauh ti imah aya ciliang, kapaksa kuring ngunjalan cai kana émbér.

Pangalaman éta téh jadi pangalaman anu moal mampu poho satuntung hirup. Pikareuwasan dina waktu harita mah, ngan lamun inget sok seuri sorangan.

Artinya:

Liburan semester sekarang beda dgn semester-semester sebelumnya. Tidak mampu main ke mana-mana sebab keadaan di negara corona sedang mewabah. Pemerintah mengusulkan untuk diam di rumah.

Sebetulnya sudah agak jenuh membisu di rumah terus, karena telah usang tak ke sekolah. Semester kemarin kan sekolah pula di rumah, yakni yg disebut daring. Tetapi mau tak ingin gue mesti mematuhi peraturan yg sudah ditentukan supaya badan sehat & selamat.

Selama liburan gue benar-benar di rumah saja. Setiap pagi suka santunan orang renta beres-beres rumah, mirip menyapu, mengepel, mencuci busana, & mencuci piring. Menjelang siang suku mengurus flora di halaman rumah. Kadang-kadang suka ikut bapak ke kebun. Kalau tidak, gue memancing di kolam. Begitulah kegiatanku beberapa selama hari.

Suatu tatkala gue ikut ibu ke sawah mengantar nasi buat yg membajak sawah. Sementara yg melakukan pekerjaan sedang makan, gue bermain air & lumpur sambil menyiram kerbau. Tatkala tubuhnya dipukul, kerbau berlari-lari gagah hingga-hingga gue hampir tertubruk. Tubuhku sarat dgn lumpur, ibu berteriak terkejut sambil marah. Untungnya pembajak cepat mengambil tambang kerbau. Dari situ gue merasa kapok mempermainkan kerbau.

  √ 5 Padika Biantara yang Harus Diketahui

Pulang ke tempat tinggal terpaksa harus mencuci baju yg kotor oleh lumpur sawah. Airnya keruh karena lewat dahulu ke sawah yg tadi dibajak. Untungnya tak jauh dr rumah ada mata air, terpaksa gue mengambil air ke ember.

Pengalamanku itu jadi pengalaman yg tak akan terlupakan sepanjang hidup. Mengagetkan pada waktu itu, namun jika ingat suka tersenyum sendiri.

Bahasa Sunda Lemes

Peré semester hiji kaleresan sareng libur taun énggal. Abdi peré, pun lanceuk peré kuliah, pun bapa ogé sami peré didamel, tos puguh ari pun biang mah da unggal dinten ogé tara ka mamana. Janten sararéa tiasa ngempel di rorompok. Kasempetan anu langki kapendak da biasana mah sesah pisan hoyong ngempel kitu téh.

Sararéa karempel teu aya nu angkat-angkatan. Atuh di rorompok teh janten haneuteun. Mayunan malem taun énggal téh pun bapa siang kénéh tos ngusep ti balong pengkereun rorompok. Pun biang tos ngerem hayam, pun lanceuk tos ngundeur sambeleun sareng sayureun ti pipir. Ari maksadna mah badé beubeuleuman, meuleum lauk sareng meuleum hayam dina wengian taun énggal.

Pasosonten tos meuncit hayam, pun bapa ngadamel hawu di buruan. Abdi ngabantosan kunjal bata sareng nyayogikeun suluhna. Pun lanceuk ngabantosan pun biang meresihan lauk sareng hayam di dapur.

Tos solat Isa berjamaah, pun bapa ngahurungkeun seuneu dina hawu di buruan. Bari ngantosan seuneu hurung, pun biang, abdi, sareng pun lanceuk nongton heula TV. Teu kungsi lami pun bapa nyauran miwarang nyandak lauk sareng hayam. Pun lanceuk ngaléos ka dapur badé nyandak lauk sareng hayam.

Ti dapur pun lanceuk gogorowokan, sihoréng téh laukna digiwing ucing. Rupina mah pun biang hilapeun nuruban ember wadah lauk. Untungna daging hayam mah dilebetkeun kana lomari. Janten wengian taun énggal téh mung meuleum hayam. Meuleum lauk mah teu da laukna dipaok ucing.

  √ Bedanya Wani, Wantun dan Ludeung dalam Bahasa Sunda

Sanaos kitu, wengian taun énggal angger ramé. Neda beuleum hayam bari siduru payuneun durukan, ngobrol ngalér ngidul dugi ka tengah wengi. Liburan di rorompok anu kalintang pikabungaheun.

Artinya:

Libur semester satu kebetulan bareng dgn libur tahun baru. Aku libur, kakakku libur kuliah, ayahku pula sama libur melakukan pekerjaan . Ibu sudah terang tiap hari pula tak pernah ke mana-mana. Makara semua bisa berkumpul di rumah. Kesempatan yg jarang terjadi karena umumnya susah sekali ingin berkumpul seperti itu.

Semuanya berkumpul tak ada yg bepergian. Suasana di rumah pun jadi hangat. Menghadapi malam tahun baru ayahku semenjak siang sudah memancing di kolam di belakang rumah. Ibuku sudah mengurung ayam, kakakku sudah mengambil materi sambal & sayuran dr kebun di samping rumah. Maksudnya akan bakar-bakaran, bakar ikan & bakar ayam di malam tahun gres.

Sore-sore setelah memangkas ayam, ayahku membuat tungku du halaman rumah. Aku menolong mengambilkan bata & menyiapkan kayu bakar. Kakakku membantu ibuku membersihkan ikan & ayam di dapur.

Setelah shalat Isa berjamaah, ayahku menyalakan api tungku di halaman rumah. Sambil menunggu api menyala, ibu, aku, & kakak menonton TV dahulu. Tak usang kemudian ayah sudah mengundang memerintahkan membawa ikan & ayam. Kakak pergi ke dapur mau mengambil ikan & ayam.

Dari dapur terdengar kakak teriak-teriak, ternyata ikannya disantap kucing. Rupanya tadi ibu lupa menutup ember wadah ikan. Untungnya daging ayam dimasukin ke dlm lemari sehingga tak dimakan kuring. Jadinya malam tahun gres hanya bakar ayam. Bakar ikannya batal lantaran dikonsumsi kucing.

Meskipun begitu, malam tahun baru tetap seru. Makan bakar ayam sambil berdiang di depan api unggun, ngobrol ngalor ngidul sampai tengah malam. Liburan di rumah yg sungguh menyenangkan.

Baca juga: Contoh Pengalaman Pribadi Bahasa Sunda perihal Sekolah Daring

Demikianlah, mudah-mudahan berfaedah.