Translate bahasa Jawa ke Indonesia & sebaliknya. Bisa dipakai untuk menerjemahkan bahasa Jawa ngoko maupun krama inggil dgn mudah.
Ketahui arti dr banyak kosakata bahasa Jawa yg sering ananda dengar.
Bahasa Indonesia | Jawa Ngoko | Bahasa Krama Madya / Krama Lugu | Bahasa Krama Inggil / Krama Alus |
---|---|---|---|
Kamar kecil | (Kamar) mburi | (Kamar) wingking | (Kamar) wingking |
Akan | Arep, ameh | Ajeng | Badhe |
Karena | Sebab, mergo | Amargi | Amargi |
Jangan | Ojo | Ampun | Ampun |
Tetapi | Ning | Ananging | Ananging |
Bawah | Ngisor | Andap | Andap |
Uang | Duwit | Artho | Artho |
Nama | Jeneng | Asma | Asmanipun |
Dingin | Adem, atis | Asrep | Asrep |
Hati-hati | Ati-ati | Atos-atos | Atos-atos |
Mahal | Larang | Awis | Awis |
Ayah | Bapak | Bapa | Rama |
Panas | Panas | Benther | Benther |
Ibu | Ibu | Biyung | Ibu |
Pendek | Cendek | Cendak | Cendak |
Dekat | Cedak | Cerak | Cerak |
Malam | Wengi | Dalu | Dalu |
Bilang | Ngomong | Dawuh | Dawuh |
Belum | Durung | Dereng | Dereng |
Baru | Anyar | Enggal | Enggal |
Perempuan | Wedhok, wadhon | Estri | Putri |
Punya | Duwe | Gadhah | Kagungan |
Ganteng | Ganteng, bagus | Ganteng, bagus | Ganteng, elok |
Sakit | Lara | Gerah | Sakit |
Rumah | Omah | Griya | Padaleman |
Iya | Iya | Inggih, Injih | Inggih, Injih |
Tinggi | Dhuwur | Inggil | Luhur |
Atas | Nduwur | Inggil | Inggil |
Pagi | Esuk | Injing | Injing |
Laki-laki | Lanang | Jaler | Kakung |
Dulu | Mbien, ndek mben | Kala mben | Kala mben |
Kemarin | Wingi | Kala wingi | Kala wingi |
Dan | Karo, mbek, lan | Kalih | Kalih |
Berguna | Kanggo | Kangge | Kangge |
Pepaya | Kates | Kates | Kates |
Mau | Gelem, arep | Purun | Kersa |
Lupa, kelupaan | Lali, kelalen | Kesupen | Kalimengan |
Kira-kira | Kiro-kiro | Kinten-kinten | Kinten-kinten |
Kita | Awakedhewe, awakdhewe, dhewe | Kita | Kula lan panjenengan |
Saya | Aku | Kula | Dalem |
Permisi | Amit | Kulo nuwun | Kulo nuwun |
Lewat | Liwat | Langkung | Miyos |
Lebih | Luih | Langkung | Langkung |
Duduk | Linggih | Lenggah | Pinarak |
Benar | Bener | Leres | Kasinggihan |
Lapar | Ngelih | Luwe | Luwe |
Sembuh | Mari | Mantun | Dhangan |
Terima kasih | Nuwun, suwun | Maturnuwun, matursuwun | Maturnuwun, matursuwun |
Besok | Sesuk | Mbenjang | Mbenjing |
Tidak | Ora | Mboten | Mboten |
Barangkali | Menawa | Menawi | Menawi |
Jalan | Dalan | Mergi | Mergi |
Murah | Murah | Mirah | Mirah |
Dengar | Krungu | Mireng | Midhanget |
Berjalan | Mlaku | Mlampah | Tindak |
Silakan | Monggo | Monggo | Monggo |
Sana, ke sana | Mrono, rono | Mrika | Mrika |
Sini, ke sini | Mrene, rene | Mriki | Mriki |
Makan | Mangan | Nedha | Dhahar |
Maaf | Ngapunten | Ngapura | Ngapura |
Mengerti | Ngerti | Ngertos | Ngertos |
Tahu | Ngerti | Ngertos | Ngertos |
Minum | Ngombe | Ngunjuk | Ngunjuk |
Itu | Kui | Nika | Punika |
Ini | Iki | Niki | Puniki |
Lihat | Ndelok | Ningali | Mirsani |
Memberi | Ngekeki, aweh | Nyukani, wenehi | Maringi |
Pacar | Yang | Pacar | Pacar |
Panjang | Dowo | Panjang | Panjang |
Pasar | Pasar | Peken | Peken |
Berapa | Piro | Pinten | Pinten |
Sendiri | Dhewe | Piyambak | Piyambak |
Dia | Deweke | Piyambake | Piyambakipun |
Sudah | Wis, uwis | Pun, sampun | Pun, sampun |
Anak | Lare | Putra | Putra |
Bahagia | Seneng | Rahayu | Rahayu |
Datang | Teko | Rawuh | Rawuh |
Suka | Seneng | Remen | Remen |
Cinta | Seneng | Remen | Tresna |
Dulu | Mbiyen | Riyin, Kala mben | Rumiyin |
Setiap hari | Saben dino | Saben dinten | Saben dinten |
Bisa | Isa | Saged | Saged |
Setelah, setelahnya | Sak bare | Sak lajengipun | Sak lajengipun |
Dari | Seko | Saking | Saking |
Sekarang | Saiki | Sakpunika | Sakpunika |
Sama-sama | Podho-podho | Sami-sami | Sami-sami |
Sama sama, terima kasih kembali | Podho-podho | Sami-sami | Sami-sami |
Kamu | Kowe | Sampeyan | Panjenengan |
Sangat, sekali | Banget | Sanget | Sanget |
Semua | Kabeh | Sedaya | Sedanten |
Anjing | Kirik | Segawon | Segawon |
Anjing | Kirik, asu (anak anjing) | Segawon | Segawon |
Semangat | Semangat | Semangat | Semangat |
Semut | Semut | Semut | Semut |
Tua | Tuo | Sepuh | Sepuh |
Siang | Awan | Siang | Siang |
Mandi | Adus | Siram | Siram |
Sore | Sore | Sonten | Sonten |
Selamat ulang tahun | Sugeng ambal warsa | Sugeng ambal warsa | Sugeng ambal warsa |
Selamat jalan | Sugeng tindak | Sugeng tindak | Sugeng tindak |
Jauh | Adoh | Tebih | Tebih |
Pergi | Lungo | Tindhak | Tindhak |
Orang | Uwong | Tiyang | Piyantun |
Air | Banyu | Toya | Toya |
Air | Banyu | Toya | Toya |
Beli | Tuku | Tumbas | Mundhut |
Ikut | Melu, Anut | Tumut | Dherek |
Bicara | Omong | Wicanten | Ngendika, ngendikan |
Ada | Ana | Wonten | Wonten |
Yaitu | Yaiku | Yaiku | Inggih punika |
Utara, ke utara | Lor, ngalor | Ler, ngaler | Ler, ngaler |
Barat, ke barat | Kulon, ngulon | Kilen, ngilen | Kilen, ngilen |
Selatan, ke selatan | Kidul, ngidul | Kidul, ngidul | Kidul, ngidul |
Timur, ke timur | Etan, ngetan | Wetan, ngetan | Wetan, ngetan |
Apa | Apa | Punapa | Punapa |
Kapan | Kapan | Kala punapa | Kala punapa |
Dimana | Ngendhi | Ing pundhi | Wonten pundhi |
Yang mana | Singndhi | Pundhi | Ingkang pundhi |
Siapa | Sapa | Sinten | Sinten |
Mengapa, kenapa | Ngapa | Menapa | Kadhos menapa |
Bagaimana | Piye | Pripun | Kadhos pundhi |
Lagi apa, sedang apa | Lagi ngopo | Nembe napa | Nembe napa |
Apa kabar, bagaimana kabarnya | Piye kabare | Pripun kabare | Kadhos pundhi kabare |
Dari mana | Seko ngendi | Saking pundhi | Saking pundhi |
Satu | Siji | Setunggal | Setunggal |
Dua | Loro | Kalih | Kalih |
Tiga | Telu | Tiga | Tiga |
Empat | Papat | Sekawan | Sekawan |
Lima | Lima | Gangsal | Gangsal |
Enam | Enem | Enem | Enem |
Tujuh | Pitu | Pitu | Pitu |
Delapan | Wolu | Wolu | Wolu |
Sembilan | Sanga | Sanga | Sanga |
Sepuluh | Sepuluh | Sedasa | Sedasa |
Sebelas | Sewelas | Sewelas | Sewelas |
Dua belas | Rolas | Kalihwelas | Kalihwelas |
Tiga belas | Telulas | Tigawelas | Tigawelas |
Empat belas | Patbelas | Sekawanwelas | Sekawanwelas |
Lima belas | Limalas | Gangsalwelas | Gangsalwelas |
Enam belas | Nembelas | Nembelas | Nembelas |
Tujuh belas | Pitulas | Pitulas | Pitulas |
Delapan belas | Wolulas | Wolulas | Wolulas |
Sembilan belas | Sangalas | Sangalas | Sangalas |
Dua puluh | Rongpuluh | Kalihdasa | Kalihdasa |
Dua puluh satu | Selikur | Selikur | Selikur |
Dua puluh dua | Rolikur | Rolikur | Rolikur |
Dua puluh tiga | Telulikur | Telulikur | Telulikur |
Dua puluh empat | Patlikur | Patlikur | Patlikur |
Dua puluh lima | Selawe | Selangkung | Selangkung |
Dua puluh enam | Nemlikur | Nemlikur | Nemlikur |
Dua puluh tujuh | Pitulikur | Pitulikur | Pitulikur |
Dua puluh delapan | Wolulikur | Wolulikur | Wolulikur |
Dua puluh sembilan | Sangalikur | Sangalikur | Sangalikur |
Tiga puluh | Telungpuluh | Tigangdasa | Tigangdasa |
Empat puluh | Petangpuluh | Sekawandasa | Sekawandasa |
Lima puluh | Seket | Seket | Seket |
Enam puluh | Suwidak | Suwidak | Suwidak |
Tujuh puluh | Pitungpuluh | Pitungdasa | Pitungdasa |
Delapan puluh | Wolungpuluh | Wolungdasa | Wolungdasa |
Sembilan puluh | Sangangpuluh | Sangangdasa | Sangangdasa |
Seratus | Satus | Setunggalatus | Setunggalatus |
Lima ratus | Limangatus | Limangatus | Limangatus |
Enam ratus | Nematus | Nematus | Nematus |
Seribu | Sewu | Setunggalewu | Setunggalewu |
Sedang | Lagi, gi, gek | Nembe | Nembe |
Daftar Isi
Petunjuk Translate Jawa
- Pilih tujuan bahasa yg ingin diterjemahkan.
- Ada 4 jenis bahasa yg bisa digunakan, yakni: Indonesia ke Krama Alus, Indonesia ke Krama Lugu, Indonesia ke Jawa Ngoko, & Jawa ke Indonesia.
- Masukkan kata atau kalimat pada kotak yg tersedia.
- Aplikasi otomatis memproses & hasil terjemahan timbul di bawahnya.
Kata yg diapit kurung siku […] digunakan untuk orang lain dgn tujuan menghormati. Sebaliknya, kata tanpa kurung siku bermakna kata krama lugu yg bisa digunakan sendiri.
Jika ingin menerjemahkan kata bahasa Jawa krama atau ngoko ke Indonesia, pilih terjemahan Jawa ke Indonesia, opsi itu otomatis memproses kata dr Jawa ngoko, krama alus, & krama lugu ke Indonesia.
Terjemahkan Manual
Pada beberapa potensi , ananda mungkin tak menerima jalan masuk internet untuk membuka Translate bahasa Jawa ke Indonesia dr SemutAspal.
Ada beberapa tips yg bisa ananda ikuti untuk sedikit mampu menerjemahkan bahasa Jawa ke bahasa Indonesia.
- Pakai imbuhan di sama mirip dlm bahasa Indonesia, misalnya dipangan = dikonsumsi
- Fungsi imbuhan ke dlm bahasa Jawa seperti imbuhan ter, contohnya kepangan = tergoda
- Akhiran en seperti akhiran lah dlm bahasa Indonesia, misal panganen = makanlah
- Akhiran ke/ne/no mirip akhiran kan dlm bahasa Indonesia, misal jipukne = ambilkan
- Imbuhan ne pula bisa seperti akhiran nya dlm bahasa Indonesia, misal carane = caranya
- Bahasa krama sering menggunakan imbuhan dipun- & -ipun
Translate Bahasa Jawa
Layanan translate bahasa Jawa online di atas bisa ananda gunakan untuk menerjemahkan kalimat atau kata dr bahasa Indonesia ke bahasa Jawa & dr bahasa Jawa ke bahasa Indonesia yg banyak digunakan dlm percakapan sehari-hari.
Alat ini sudah diberi fitur untuk menerjemahkan kombinasi bahasa Jawa berdasarkan tingkatannya, mulai dr ngoko, krama lugu, & krama inggil atau krama alus. Aplikasi ini cocok digunakan untuk:
- Mengerti kosakata dasar bahasa Jawa dlm percakapan sehari hari
- Kamu yg ingin belajar bahasa Jawa
- Menerjemahkan bahasa Jawa krama
Jika ananda mendapat error, kesalahan penulisan serta makna, laporkan melalui halaman kontak.
Definisi Bahasa Jawa
Bahasa Jawa adalah bahasa daerah yg digunakan masyarakat suku Jawa berinteraksi dlm kehidupan sehari hari.
Banyak penutur bahasa Jawa tinggal di Pulau Jawa, utamanya di Daerah spesial Yogyakarta, Jawa Tengah, & Jawa Timur.
Secara sederhana, sejarah perkembangan bahasa Jawa dapat dikelompokkan dlm dua fase yg berbeda, yakni bahasa Jawa Kuno & bahasa Jawa Baru.
Strata Bahasa
Bahasa Jawa adalah bahasa yg mengenal tingkatan bahasa yg berbeda berdasarkan orang yg diajak berinteraksi, yakni ngoko, madya, & krama. Dari halus ke kasar, berikut adalah tingkatan bahasa Jawa:
- Krama dengan-cara umum digunakan untuk berkomunikasi oleh orang dgn status lebih rendah pada orang dgn status lebih tinggi. Penerapannya bisa digunakan oleh anak muda ke orang bau tanah. Strata bahasa ini biasa dipakai dlm sambutan atau pidato.
- Madya biasa dipakai tatkala berkomunikasi dgn orang yg belum diketahui lantaran tingkat bahasa ini tak terlalu berangasan atau halus.
- Ngoko yaitu bahasa pertemanan yg dengan-cara umum digunakan untuk komunikasi. Selain itu, orang dgn status lebih tinggi akan menggunakan bahasa ini ketika berbicara pada orang dgn status lebih rendah, misalnya orang bau tanah pada anaknya.
Ketiga strata bahasa Jawa itu masih mampu dijabarkan lagi.
Terdapat dua jenis bahasa ngoko yakni ngoko andhap & ngoko lugu.
Madya dibagi menjadi madyantara, madya krama, & madya ngoko.
Terakhir, ada dua jenis bahasa krama yakni krama lugu & krama inggil (krama alus).
Perbedaan Krama Lugu & Krama Alus
Secara umum, ananda sudah mengetahui bahwa bahasa Jawa terbagi menjadi bahasa ngoko & krama. Di masa sekarang, ananda lebih gampang menemui penutur bahasa ngoko dibandingkan dengan krama. Ini mampu terjadi lantaran bahasa krama lebih sulit.
Meski bahasa krama merupakan bahasa yg terkesan sopan & halus, masing-masing jenis bahasanya digunakan untuk tujuan berlawanan. Berikut yakni perbedaan antara krama alus & krama lugu.
Krama Inggil / Krama Alus
Krama alus atau pula bisa disebut krama inggil adalah bahasa Jawa dgn strata kesopanan tertinggi. Inggil dlm bahasa Jawa memiliki arti tinggi.
Bahasa ini digunakan untuk berkomunikasi dgn orang yg dihormati. Contoh pemakaian bahasa krama alus dlm kehidupan sehari hari yaitu:
- Siswa ke guru
- Anak muda ke orang renta
- Orang dgn strata lebih rendah pada orang dgn lebih tinggi
- Orang yg perlu dihormati
Bagi yg pertama kali berguru bahasa Jawa mungkin agak sukar mengetahui perbedaan bahasa krama alus & krama lugu. Salah satu ciri krama alus adalah penggunaan kosakata “panjenengan” selaku kata ganti orang kedua.
Krama Lugu
Krama lugu disebut sebagai bahasa krama versi baru yg sebelumnya bernama Kramantara. Secara kebahasaan, tingkat kesopanan krama lugu di bawah krama alus.
Bahasa ini digunakan untuk orang dgn kedudukan, latar belakang, atau pangkat yg setara berkomunikasi, misalnya:
- Orang yg saling tak mengenal lantaran gres berjumpa
- Orang bau tanah ke orang yg lebih muda
Ciri-ciri penggunaan bahasa krama lugu dapat dilihat pada kata “sampeyan” untuk orang kedua.
Pada banyak kasus, penggunaan bahasa ini mampu turun menjadi ngoko atau naik menjadi krama alus setelah tau latar belakang lawan bicara.
Baca kamus bahasa Jawa untuk mengetahui perbedaan kosakata yang lain.
Contoh Kalimat Krama Lugu & Krama Alus
Untuk mempermudah klarifikasi, berikut adalah contoh kalimat krama lugu & krama alus:
- Krama Alus: Panjengan tiyang pundi?
- Krama Lugu: Sampeyan tiyang pundi?
- Ngoko: Kowe wong ngendi?
- Bahasa Indonesia: Kamu orang mana?
Ada satu hukum unggah ungguh basa Jawa yg menyatakan bahwa “saya” tak boleh memakai predikat kata dlm bahasa krama alus. Misalnya “Kulo nembe nedha” boleh, “Kulo nembe dhahar” tak boleh.
Dialek Bahasa Jawa
Dialek kawasan merupakan macam-macam bahasa berdasarkan karakter, wilayah, & budaya. Dalam Studies in Javanese morfology, E.M. Uhlenbeck berpendapat bahwa dialek bahasa Jawa dibagi menjadi 3 kalangan, antara lain:
- Kelompok pecahan timur: dialek ini sering disebut dialek Jawa Timuran yg lebih banyak didominasi dipakai dlm percakapan di Jawa Timur, mirip Kota Surabaya & Malang.
- Kelompok penggalan tengah: dialek ini dianggap selaku standar bahasa Jawa, banyak penuturnya tinggal di Daerah Istimewa Yogyakarta & eks-Karesidenan Surakarta.
- Kelompok pecahan barat: dialek ini sering disebut dialek Ngapak yg secara umum dikuasai dipakai di eks-Karesidenan Banyumas & eks-Karesidenan Pekalongan.
Masing-masing kawasan tersebut memiliki dialek yg beraneka ragam. Banyaknya dialek di setiap tempat membuat keberagaman kosakata yg khusus.
Google Translate bahasa Jawa belum mengakomodasi kosakata setempat tersebut. Oleh sebab itu, ananda tetap perlu penerjemah bahasa Jawa bila berhubungan dgn urusan bisnis resmi.