Hubungan Antara Penerjemahan Dan Budaya

Hubungan Antara Penerjemahan dan Budaya

Hubungan Budaya dan Penerjemahan 

Bahasa ialah bab dari budaya sekaligus juga merupakan unsur budaya, sebab itulah bahasa memiliki makna cuma dalam kebudayaan yang menjadi wadahnya. Penerjemahan disini tidak cuma mengalihkan pesan tapi juga mengalihkan budaya. Sedemikian eratnnya relasi bahasa dengan kebudayaan hingga House, (2002:92) menyatakan “one does not translate languages but culture. And translation transfer cultures not languages”.

Masalah yang Timbul dalam Penerjemahan alasannya Faktor Budaya
Mengingat tidak ada satu pun budaya yang sama maka sering terdapat kesulitan dalam mendapatkan padanan yang sempurna dalam menerjemahkan kata-kata dan perumpamaan dari satu bahasa ke bahasa lain, bahkan banyak kata-kata yang sama ternyata tidak sebanding.

Hubungan Antara Penerjemahan dan Budaya
Ada kemungkinan bahwa sebuah desain yang terkait dengan budaya (baik absurd maupun konkrit) dapat diungkapkan dalam bahasa sasaran tetapi rancangan tersebut sama sekali tidak ada dalam budaya bahasa sasaran. Seperti konsep yang bekerjasama dengan ekologi (misalnya, isu terkini semi) telah menjadi bagian dari bahasa Indonesia. 

  Topik pidato : Meningkatkan gaji dan keterampilan Tenaga Kerja Indonesia (TKI)